Tiền bạc đi trước, mực thước đi sau
Direct English translation
Money goes first, standards follow behind.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thực trạng tiền bạc có sức chi phối mạnh, khiến các chuẩn mực, phép tắc và trật tự thông thường bị xem nhẹ hoặc bị bẻ cong. Thường dùng để phê phán nạn coi trọng đồng tiền hơn lẽ phải và quy củ xã hội.
English explanation
This proverb comments on the power of money to override norms, rules, and social order. It is often used critically to condemn situations where money is valued above what is right and proper.